G.O.O.D Luv – MBLAQ
I have fallen head over heels for them especially for SeungHo!!!!!!!!!!!!!!!!
They are ALL gorgeous. I mean it’s hard to find a boy band where all the members are seriously good looking. This is the first! At first I couldn’t decide because all of them are good looking. After watching them in Idol Army for 16 episodes, I completely fell for SeungHo!!!
Apart from that, they are the first boy band that is SO BLOODY LOUD! Especially Mir!!! It’s just insane! MBLAQ is not complete without at least a scream by Mir or G.O. They had just debuted last year and when I saw them in Idol Army, they look like they’ve been in the industry for 5 years!!!
Categories: Music
Tags: Cheondong, G.O., G.O.O.D Luv, Lee Joon, MBLAQ, Mir, Seungho
Troublemaker Ohmiya in Utaban
When I first saw the video, I was only concentrating on the song. When I rewatched it, HAH! OHMIYA RABU RABU right from the beginning!!!

0:01 See that cunning hand!! That hamburger hand!!! It’s obviously on Oh-chan’s butt!!!!!!!!!!!!!! If you watch it in slow-mo, you could see Nino’s hand’s movement like groping/rubbing Oh-chan’s butt!!! HAHAHAHAHAHAHA! *goes insan* See Leader’s smile right after the music started!!!!
I don’t get these two. I don’t think they’re gays but when they do things like this… What? Is this Nino’s way of encouraging Leader?? You know like there’s a story whereby the main character needed a hug from his senpai in order to perform the best during a competition. Come to think of it… it’s from a yaoi manga…..
Categories: Arashi, Music
Tags: nino, ohmiya, ohno, troublemaker, utaban
Troublemaker PV Making Of
Small bit of Ohmiya in the Making of “Troublemaker” PV
Sho: Nino and Satoshi-kun, what were you two doing?
Sho: Like you’re trying to kiss him but got rejected?
Nino: That’s right. So I hit him and he fell back.
Oh-chan! The bags under your eyes are horrible!!! Sleep more!! Less fishing!! Sometimes I wish he’d just go back to doing sculptures and drawings. I don’t mind his dirty nails but I do mind his over-tanned skin and tired face!
Categories: Translation/Summary
Tags: Arashi, making of, troublemaker
This is a great song to listen to when you are down, depress, stress out. It’s so good that I decided to translate it. Pretty easy. Not too complicated. Anyway, the official PV cannot be embedded from youtube so I embedded the one from the concert. BUT YOU MUST WATCH THE OFFICIAL PV. It is FANTASTIC!
Song: 俺たちの明日 (oretachi no ashita – our tomorrow)
By: エレファントカシマシ (Elephant Kashimashi)
さあ がんばろうぜ!
Let’s do your best!
saa, ganbarou ze!
オマエは今日もどこかで不器用に
Today too you’re going to make a mistake somewhere.
omae wa kyou mo dokoka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
You have to keep on fighting every day no matter what.
kono hibi to kitto tatakatteru koto darou
どうだい?近頃仕事は忙しいのかい?
How is it? Are you busy with work lately?
doudai chikagoro shigoto wa isogashii no kai?
どうだい?かみさんは元気か? 子供は大きくなったかい?
How is it? Is your wife doing well? The kids are getting big, aren’t they?
doudai kami-san wa genki ka? kodomo wa ookiku natta kai?
実は昨日オマエとつるんで歩く夢を見たんだ
Actually yesterday I dreamed about walking with you.
jitsu wa kinou omae to tsurun de aruku yume wo mitanda
昔みたいにオマエと歩く夢を
A dream where you and I walked like in the old days.
mukashi mitai ni omae to aruku yume wo
そういやあの頃は俺たちの時代を築こう
Now that I think about it, those days were our era that we’re gonna build.
souiya ano koro wa oretachi no jidai wo kizukou
なんて話を何時間でも語り合って飽きなかったな
We spent hours talking about it yet we weren’t getting bored at all.
nante hanashi wo nanjikan demo katari atte akinakatta na
そしてそんな時間こそ本当は俺たちの
And that time spent was totally ours.
soshite sonna jikan koso honto wa oretachi no
あぁ 人生そのものだったな
Aah. That’s life.
aa, jinsei sonomono datta na
時は流れて もうりっぱな大人さ 今はそれぞれの道を行く
Time goes by and you’re already a fine adult. Now you can choose your own path.
toki wa nagarete mou rippa na otona sa ima wa sorezore no michi wo yuku
さあ がんばろうぜ!
Let’s do your best!
saa, ganbarou ze!
負けるなよ そうさ オマエの輝きはいつだってオレの宝物
Don’t give up! That’s right. Your radiance will always be my treasure.
makeru na yo sousa omae no kagayaki wa itsudatte ore no takaramono
でっかく生きようぜ!
Let’s live life to the fullest!
dekkaku ikiyou ze!
オマエは今日もどこかで不器用に
Today too you’re going to make a mistake somewhere.
omae wa kyou mo doko ka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
You have to keep on fighting every day no matter what.
kono hibi to kitto tatakatteru koto darou
(ganbarou ze…)
(Let’s do your best!)
10代 憎しみと愛入り交じった目で世間を罵り
Teenagers, with eyes mixed with hatred and love, they curse the world.
jyuudai nikushimi to ai iri majitta me de seken wo nonoshiri
20代 悲しみを知って 目を背けたくって 町を彷徨い歩き
At 20ish, you experienced sorrow and avert your eyes as you wander along the road.
nijyuudai kanashimi wo shitte me wo somuketakutte machi wo samayoi aruki
30代 愛する人のためのこの命だってことに あぁ 気付いたな
At 30ish, you became aware of many things in this life because of your loved ones.
sanjyuudai aisuru hito no tame no kono inochi datte koto ni aahh, kizuita na
季節は過ぎてそれぞれの空 オマエこの頃 何想う
The season passes on each respective sky. What are you thinking lately?
kisetsu wa sugite sorezore no sora omae konogoro nani omou
さあ がんばろうぜ!
Let’s do your best!
saa, ganbarou ze!
負けるなよ そうさ オマエの輝きはいつだってオレの宝物
Don’t give up! That’s right. Your radiance will always be my treasure.
makeru na yo sousa omae no kagayaki wa itsudatte ore no takaramono
でっかく生きようぜ!
Let’s live life to the fullest!
dekkaku ikiyou ze!
オマエは今日もどこかで不器用に
Today too you’re going to make a mistake somewhere.
omae wa kyou mo doko ka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
You have to keep on fighting every day no matter what.
kono hibi to kitto tatakatteru koto darou
さあ がんばろうぜ!
Let’s do your best!
saa, ganbarou ze!
輝き求め暮らしてきたそんな想いが いつだってオレたちの宝物
I’ve been living to pursue that radiance. That sorts of feeling will always be our treasure.
kagayaki motome kurashitekita sonna omoi ga itsudatte oretachi no takaramono
さあ でかけようぜ!
Let’s set out!
saa, dekake you ze!
いつもの景色 この空の下
The usual scenery under the sky
itsumo no keishiki kono sora no shita
いつかどでかい どでかい虹をかけようよ
Someday, let’s run towards the big, big rainbow.
itsuka dodekai dodekai niji wo kakeyou yo
さあ がんばろうぜ!
Let’s do your best!
saa, ganbarou ze!
負けるなよ そうさ オマエがいつかくれた優しさが今でも宝物
Don’t give up! That’s right. The kindness you showed the other day is still a treasure.
makeru na yo sousa omae ga itsuka kureta yasashisa ga ima demo takaramono
でっかく生きようぜ! 誓った遠いあの空
Let’s live life to the fullest! You swore to the distant sky.
dekkaku ikiyou ze! chikata tooi ano sora
忘れないぜ そうさ 今も同じ星を見ている
Don’t forget! That’s right. We’re seeing the same stars today too.
wasurenai ze sousa ima mo onaji hoshi wo miteiru
(saa, ganbarou ze…)
(Let’s do your best!)
Categories: Music, Translation/Summary
Tags: elephant kashimashi, oretachi no ashita, エレファントカシマシ, 俺たちの明日
王子轩&刘奇
I love this song (時の足音 by コブクロ). I’m working on the translation of the song.
I love them but apparently they broke up last 23rd December 2009. How sad is that!
別れの季節に揺れる儚き一輪花
wakare no kisetsu ni yureru hakanaki ichirinka
An ephemeral flower sways in the season of partings.
同じ温もりの風を誰もが探して歩いてる
onaji nukumori no kaze wo daremo ga sagashite aruiteru
Everyone is walking and searching for the similar warmth of the wind.
出逢いは空に流れるおぼろ雲の下で
deai wa sora ni nagareru oborogumo no shita de
Encounter is like hazy clouds flowing under the sky.
重なり合う時計の針のようにゆっくりと(ゆっくりと)ゆっくりと 回り始める
kasanari au tokei no hari no youni yukkurito (yukkurito) yukkurito mawari
hajimeru
They overlap each other like the hands on a clock, slowly, slowly and slowly
begin to rotate.
短い針が君なら長い針が僕で
mijikai hari ga kimi nara nagai hari ga boku de
If you’re the short hand, then I’m the long hand.
同じ時間を刻みながら何度もすれ違いまた出会い
onaji jikan wo kizami nagara nandoumo sure chigai mata deai
No matter how difference the gap between us, we will meet again when we
strike the same time.
歩く歩幅は違っても描く未来が同じなら
aruku hohaba wa chigattemo egaku mirai ga onaji nara
Even though we are moving at a different pace, if the future we painted
is the same,
大丈夫また同じ場所から始められるから
daijoubu mata onaji basho kara hajimerareru kara
We will be fine because we can start again from the same place.
「頑張ったけどだめだったね。」
「ganbatta kedo dame datta ne」
“We tried our best, but it’s still not good enough.”
「負けちゃったけどかっこ良かったね。」
「makechatta kedo kakko yokatta ne. 」
“We were pretty good even if we failed.”
色んな種をもらった言葉が心に水をやる
ironna tane wo moratta kotoba ga kokoro ni mizu wo yaru
I’ll water the various seeds of words I received in my heart.
短い春に咲く夢長い冬を越えて
mijikai haru ni saku yume nagai fuyu wo koete
A dream blooms in the spring and survives the long winter.
心の奥に集めた種はどんな光で育つのだろう?
kokoro no oku ni atsumeta tane wa donna hikari de sodatsu no darou?
In what kind of light should the collected seed be brought up in the heart?
歩道の影に咲く花誰の為にあるのだろう?
hodou no kage ni saku hana dare no tame ni aru no darou?
The flower that blooms in the shadow at the sidewalk, for whose sake do
they exist?
「誰の為でもないよ。」と輝く君に照らされてる
dare no tame demo nai yo to kagayaku kimi ni terasareteru
The shining you that illuminates them replied “No one.”
想いが言葉に変わるよ言葉が光を呼んでる
Omoi ga kotoba ni kawaru yo kotoba ga hikari wo yonderu
Thoughts change to words. Those words bring about the light.
光がほら影を作る影で人は強くなれる
hikari ga hora kage wo tsukuru kage de hito wa tsuyoku nareru
Look, the light causes shadows. People becomes stronger with the shadows.
強さが優しさに変わる優しさが出会いを呼んでる
tsuyosa ga yasashisa ni kawaru yasashisa ga deai wo yonderu
Strength changes to kindness. Kindness is what bring us together.
出会いが道を造るこの道にまた想いを刻む
deai ga michi wo tsukuru kono michi ni mata omoi wo kizamu
Our encounter creates a passage. We carve our thoughts on this passage again.
短い針が止まれば長い針も止まる
mijikai hari ga tomareba nagai hari mo tomaru
If the short hand (of a clock) stops, the long hand will also stop.
同じ痛みを分け合える事いつしか喜びに変わるから
onaji itami wo wakeaeru koto itsushika yorokobi ni kawaru kara
We ought to share the same pain because before we know it, they’ll change
into joy.
誰もが一人一つ一瞬一秒一度きり巻き戻せない時を
daremo ga hitori hitotsu isshun ichibyou ichido kiri makimodosenai toki
wo
Everyone is alone at one point, one second, once. We cannot turn back time. (<—I’m unsure about this sentence..)
躊躇わず生きてゆけるそんな出会いを探している
tamerawazu ikite yukeru sonna deai wo sagashiteiru
Living life without hesitation, this is the kind of encounter that I’m looking
for.
一人一つ一瞬一秒一度きり出逢えて良かった
hitori hitotsu isshun ichibyou ichido kiri deaete yokatta
Alone at one point, one second, once, I’m glad that we met.
Categories: Music
Tags: gay, Liuqi, Wang Zixuan, コブクロ, 刘奇, 時の足音, 王子轩





